KLANG, MIN VACKRA BJÄLLRA! JINGLE, MY PRETTY (SLEIGH-)BELL! Traditional Klang, min vackra bjällra i den sena kväll! Jingle, my pretty (sleigh-)bell in the late evening! Spring, min raska fåle över mo och fjäll! Run, my swift steed, over heath and mountain! Hemåt ila vi med vindens snabba fart, We are dashing homewards with the rapid speed of the wind, där så vila vi i mjuka armar snart, there we will soon be resting in soft arms, och vår lycka ingen må förtycka. and may no-one begrudge us our happiness. Alla kvällens norrsken flämta där i skyn, All the northern lights* are flickering in the sky, alla sälla minnen skymta för min syn. all blessed memories are flitting past before my eyes. Klang, min vackra bjällra... Jingle, my pretty (sleigh-)bell... Klang, min vackra bjällra, glatt i kvällens ro! Jingle, my pretty (sleigh-)bell, merrily in the quietness of the evening! Spring, min raska fåle över fjäll och mo! Run, my swift steed, over mountain and heath! Första morgonstrålen randas i vårt hem, The first ray of morninglight is seen towards our home, alla skogar småle och vi le åt dem. all forests are smiling, and we are smiling back at them. Om vi stjälpa, det kan ingen hjälpa! If we topple, that is no-ones fault! Syns ett ljus ej glimma i den mörka däld? Is it not a light glimmering there in the dark glen? Är det hemmets skimmer eller stjärnans eld? Is that a gleam (out) from our home, or is it the fire of a star? Klang, min vackra bjällra, ... Jingle, my pretty (sleigh-)bell, ... * aurora borealis Translation by Eva Toller, 2003