GLÄD DIG, DU KRISTI BRUD REJOICE, YOU BRIDE OF CHRIST by J. Regnart (1574) Translation to Swedish in 1812 (Hedborn) and 1819 (Wallin) Gläd dig, du Kristi brud, Rejoice, you bride of Christ, och möt din Herre Gud. and meet your God, the Lord. Den stora dag du skådat You have beholden the grand day som de profeter bådat. that was heralded by the prophets. Hosianna! Pris och ära! Hosanna! Praise and glory! Vår konung vi hembära. We now bring our King home. En krona han ej bär, He does not wear a crown, men dock en konung är. (but) yet he is a king. Hans prakt är ganska ringa. His grandeur is (quite) humble. Dock kan han döden tvinga. Yet, he can subdue Death (itself). Hosianna!... Hosanna!... Saktmodig, mild och god, Gentle, lenient, and kind, han ger de svaga mod. he gives courage to the timid ones. Han sällhet har att föra, He has bliss to give (away), som skall hans brud tillhöra. which will belong to his bride. Hosianna!... Hosanna!... Ditt hjärta öppne sig, Open up your heart, bjud Kristus hem till dig. invite Christ to your house. Han aktar hos dig gästa It is his pleasure to be your guest, och dig för evigt fästa. and to pledge himself to you for eternity. Hosianna!... Hosanna!... Höj glädjerop till skyn Cry for joy, up to the sky, vid denna glada syn: when you behold this cheerful sight: här kommer Sions förste, here comes the prince of Sion; bland konungar den störste. among kings, he is the greatest. Hosianna!... Hosanna!... Strö palmer på den stig, Spread palm leaves on the path där Herren nalkas dig. on which the Lord approaches you. Lägg för hans fot din prydnad, Place your gifts at his feet, bekänn dig till hans lydnad. (and) commit yourself to obey him. Hosianna!... Hosanna!... Translation by Eva Toller, 2004